Squiffiec par la toponymie

La toponymie est l’étude des noms de lieux. Chaque quartier, chaque village, et chaque lieu-dit porte en général un nom qui l’identifie clairement et qui trouve son origine dans le milieu naturel qui le caractérise (un creux, une hauteur, un espace humide, etc...) ou encore dans l’état civil des personnes qui y ont longtemps résidé ou possédé un bien foncier ou immobilier, attestant ainsi d’une présence humaine ancienne.

Vous découvrirez ici la signification du nom de la commune de Squiffiec. Nous vous proposons également de vous dresser le tableau toponymique communal de Squiffiec, en classant par thématique les noms répertoriés.

Signification du nom Squiffiec :

squiffiec emblemePour comprendre l’étymologie d’un toponyme il est indispensable, autant que faire se peut, de se référer aux écritures anciennes et aux prononciations locales.
Pour Squiffiec, on relève : "Eccl. de Sciffiec, vers 1330; par. de Schifiec en 1380; Squiffryec en 1389; Squiffiec, fin XIVè et 1461; Squiviec en 1464; en breton : Skinvieg".
Il existe d’autres Squiffiec en Bretagne : Squiffiec, village de Plougastel-Daoulas (Finistère), Squiviec, village de Mûr-de-Bretagne, ou encore Le Squiffiec, nom d'une parcelle de Tréméven. On peut ajouter que Squiffiec a un équivalent au pays de Galles, il s’agit d'Ysgeifiog, paroisse du comté de Fflintshire.
Le nom breton actuel Skivieg écrit précédemment Squiffiec est un dérivé de « skivi », sureaux, pluriel de « skao », sureau. Le suffixe collectif –ec (ou –eg) est appliqué à « skivi » d’où « Squivieg » qui se réfère par conséquent à un endroit où les sureaux poussent en abondance.
Le sureau prospère dans les endroits où ses racines peuvent puiser l’eau à faible profondeur. Il témoigne donc de réserves d’eau facilement accessibles. Son appellation latine « sambucus » se reconnaît dans Le Sambuc, Sambuë (Alpes de haute Provence), Sabuc (Ariège), Sauhusse (Landes)…
 
Noms de lieux de Squiffiec listés de façon thématique :
  • Toponymes en relation avec les bois : Bois Jagu (Le), Bongoat bihan, Catelochaut, Coadic Le Corre, Pen ar Hoat.
  • Toponymes en relation avec les zones humides : Guern, Guern Launay, Land Bouillon, Guern Bihan.
  • Toponymes en relation avec l’eau : Feunteun Janik, Goas ar Gouin, Poulamus, Poul Ranet, Trieux.
  • Toponymes en relation avec les lieux religieux : Croas Born, La Croix blanche, Kermanac’h, Kermouster, Saint Gildas, Saint Jean.
  • Toponymes en relation avec les reliefs : Butto, La Roche Huon, Rudano, Ru Meur, Run an Moal, Run an Garff, Run Joliff, Le Run, Run Kermouster, Runelec, Runio, Runiou Land, Tossen Min Guen.
  • Toponymes en relation avec les installations humaines : Convenant Basset, Convenant Lucas, Convenant Trifol, La Gare, Kerangal, Kerantoupet, Kerbail, Kerbeley, Kercadic, Kerdanes, Kerdudalou, Kergleut, Kerguevarec, Keriet, Kerlucun, Kermabulon, Kermaria, Kermorvan, Kernantur, Kernillien, Kerouaris, Kerquestel, Kertanguy, Mez Briand, Mezo Bouget, Moulin de Kermanac’h, Parc Meur, Pen ar Pont, Petit Moulin, Plasenn leur Guer, Plasenn Pêr, Pont Corail, Pors Floc’h, Quesquemelon, Quinquis Meur, Recouvrance, Le Rest, Ty Bouget, Ty Coz, Ty Guen, Ty Pri, Ty Puz.
  • Toponymes divers : Lande Huguedo, Toul ar Guichen, Toul al louarn.